O
- oath
-
присяга.
- oath of allegiance
-
присяга на вірність (Короні), яку складають, між іншими, члени обох палат Парламенту під час відкриття нової сесії та особи, які здобули громадянство Сполученого Королівства та Британських залежних територій через натуралізацію чи реєстрацію.
- obiter dictum
-
думка або позиція, висловлена суддею під час оголошення рішення; не має вирішального значення у справі; не створює прецеденту, але може бути використана як "авторитетна думка" (persuasive authority) в наступних подібних справах.
також judicial dictum
- objection
-
заперечення однієї сторони проти твердження або аргументу іншої під час судового слухання.
- objection to indictment
-
клопотання обвинуваченого про відхилення обвинувального акта на юридичній підставі.
- objects
-
цілі, для яких заснована компанія.
- objects of a power
-
особи, яким може бути доручено розподіл спадкового майна; потенційні бенефіціари power of appointment.
- obligation
-
1. юридичне зобов’язання.
2. облігація.
- obliteration
-
викреслення або затирання слів у заповіті.
- obscene publication
-
будь-яка публікація (в тому числі в Інтернеті), зміст якої, за Законами про публікації непристойного характеру 1959 та 1964 рр., кваліфікують як розбещувальний.
- obscene telephone calls
-
здійснення телефонних дзвінків непристойного, образливого або набридливого характеру (сумарний злочин, визначений Законом про зв’язок 2003 р. та Законом про захист перед приставанням 1997 р.).
- obstructing a police officer
-
дії (фізичне насильство, погрози, введення в оману тощо), які перешкоджають представникові поліції виконувати його/її функцій (Закон про поліцію 1996 р.).
- occupation
-
фізичне володіння та управління землею.
- occupier
-
особа, яка володіє землею або нерухомістю (власник, орендар або особа, яка незаконно оволоділа майном).
- occupier's liability
-
відповідальність за стан землі та/або приміщень особи, яка ними володіє, перед особами, які перебувають на території її володіння.
- offence
-
злочин, правопорушення; у сучасній юридичній термінології віддають перевагу цьому термінові, на противагу crime. (У США – offense.)
див. також summary offence, indictable offence.
- offence triable either way
-
правопорушення, яке підлягає судовому розгляду або в сумарному порядку або за обвинувальним актом.
- offence triable only on indictment
-
правопорушення, яке підлягає судовому розгляду виключно за обвинувальним актом.
- offence triable only summarily
-
правопорушення, яке підлягає судовому розгляду виключно в сумарному порядку.
- offences against international law and order
-
порушення міжнародного правопорядку (напр., піратство, захоплення літака або судна, воєнні злочини тощо).
- offences against property
-
злочин проти власності; порушення права особи на власність або володіння (напр., крадіжка, злочинне завдання шкоди, підпал, насильницьке вторгнення до житла тощо).
- offences against public order
-
порушення громадського порядку (напр., вчинення заворушень, порушення громадського порядку із застосуванням насильства, погрозливі дії, збудження расової ненависті тощо).
- offences against the person
-
злочини проти особи (напр., незаконне вбивство, зокрема вбивство дитини, незаконний аборт, заподіяння смерті через небезпечне керування автомобілем, катування, ґвалтування, викрадення людини, статеві злочини тощо).
- offences against the state
-
злочини проти держави (напр., зрада держави, ненадання властям інформації про державну зраду, підбурювання до заколоту, порушення законодавства щодо державної таємниці, терористичні дії тощо).
- offences relating to road traffic
-
порушення, пов’язані із дорожнім рухом.
- offender
-
правопорушник; особа, яка вчинила злочин.
- offensive weapon
-
зброя, знаряддя злочину проти особи; предмети, виготовлені з метою завдати фізичної шкоди особі (напр., вогнепальна та холодна зброя), а також інші предмети, які пристосовані для нанесення поранень (напр., побиті пляшки, кухонні ножі, камені тощо).
див. також weapon of offence
- offense
-
див. offence
- offer
-
пропозиція, оферта.
- offer of amends
-
письмова пропозиція відповідача у справі про дифамацію (наклеп) оприлюднити спростування, вибачення перед потерпілим та/або виплатити компенсацію.
- Office for the Supervision of Solicitors (OSS)
-
орган, який розглядає скарги проти соліситорів.
попередньо Solicitors Complaints Bureau
- officers of a company
-
директори та секретар компанії.
- official copy
-
точна засвідчена копія документа, видана інстанцією, яка зберігає або видала оригінальний документ.
- Official Journal of the European Communities
-
Офіційний журнал Європейського Союзу; подано закони та інші офіційні акти ЄС, виходить кожного робочого дня всіма офіційними мовами ЄС.
- official receiver
-
офіційний ліквідатор; державний чиновник, призначений Міністерством торгівлі та промисловості для тимчасового управління майном боржника (компанії або приватної особи).
- official secrets
-
державна таємниця, визначена Законами про державну таємницю 1911-1989 рр.
- Official Solicitor
-
чиновник Верховного суду; за розпорядженням суду представляє інтереси недієздатних або неповнолітніх, які не мають іншого представництва в судовій справі.
- Old Bailey
-
див. Central Criminal Court
- Ombudsman
-
омбудсмен; незалежна від уряду посадова особа, яка розглядає скарги щодо діяльності органів виконавчої влади і посадових осіб.
- omission
-
1. пропускання, пропуск (в тексті, свідченні тощо).
2. невиконання, нездійснення (дії).
- on oath
-
під присягою.
- on bail
-
(який перебуває) на поруках.
- on probation
-
(який перебуває) «на пробації», під пробаційним наглядом.
- on remand
-
(який) після арешту та явки до суду першої інстанції повернений під варту (remand in custody) або звільнений на поруки (remand on bail).
- onus of proof
-
тягар доведення; обов’язок протилежних сторін довести викладені у справі факти.
також onus probandi, burden of proof
- onus probandi
-
див. onus of proof
- open contract
-
безстрокова угода на купівлю-продаж землі, дійсна лише у письмовій формі.
- open court
-
відкрите судове засідання.
- open verdict
-
висновок коронерських присяжних (щодо смерті) без подання причини смерті.
- opening speech
-
вступна промова адвоката обвинуваченого (у кримінальних справах) або адвоката позивача (у цивільних справах).
- operative part (of a deed)
-
частина документа, яка реалізує суть юридичного акта.
- operative words
-
слова у документі про передачу власності на землю, які реалізують суть передачі.
- opinion
-
1. мотивоване судове рішення.
2. письмовий висновок баристера (або Генерального аторнея) щодо конкретного юридичного питання у справі.
- opinion evidence
-
свідчення, які, на відміну від фактів, формуються на основі думок свідка; у звичаєвому праві переважно неприпустимі, за деякими винятками (напр., надання експертом професійної опінії).
- option
-
право виконувати дію або утриматися від її виконання, переважно протягом визначеного терміну.
- option to purchase
-
переважне право купівлі (напр., землі або нерухомості).
- oral agreement
-
усний договір, на відміну від письмового.
- oral evidence
-
усне свідчення в суді, переважно під присягою; за Законом про кримінальне правосуддя 2003 р., включає свідчення, які неповноспроможні дають письмово, мовою жестів або із використанням відповідних пристроїв.
- order
-
1. наказ (ордер) або розпорядження суду (на відміну від остаточного рішення у справі, тобто judgment, див. там-то).
2. документ за печаткою суду, в якому викладено рішення у справі.
- order of committal
-
судовий наказ про взяття особи під варту за неповагу до суду.
- order of discharge
-
судовий наказ про поновлення неспроможного боржника в правах.
- ordinance
-
одна із форм законодавства, впровадженого за королівською прерогативою; стосується переважно залежних територій Сполученого Королівства.
- ordinary resolution
-
резолюція, прийнята звичайною більшістю голосів (особистих або за дорученням) акціонерів компанії.
- original evidence
-
свідчення про заяву зроблену особою, яка не є тою, що дає свідчення. Таке свідчення має за мету підтвердити, що така заява була зроблена (на відміну від твердження про її правдивість). Нерідко використовується у позовах про усний наклеп.
- ouster
-
позбавлення особи нерухомого майна (freehold property) судовим наказом або незаконно.
- ouster of jurisdiction
-
виключення судового провадження у спорі.
- ouster order
-
судовий наказ про виселення з приміщення, особливо одного із подружжя у матримоніальних спорах.
- Outer Bar
-
молодші баристери (колективна назва), нижчі від рангу Queen's Counsel (див. там-то). Назва походить від їхнього місця виступу в суді - «поза бар’єром».
також Utter Bar; див. також Inner Bar
- out-of-court settlement
-
мирне вирішення справи поза залом судового засідання.
- outraging public decency
-
грубе порушення громадської пристойності.
- overrule
-
скасовувати рішення суду нижчої інстанції у попередній справі, створюючи новий прецедент.
- ownership
-
1. власність, володіння.
2. право власності.