I
- identity
-
особа (обвинувачений, відповідач тощо). Правила встановлення особи під час розслідування злочинів викладені в Законі про поліцію та свідчення у кримінальних справах 1984 р.
- ignorance of the law
-
1. незнання права (не звільняє від відповідальності за його порушення з огляду на принцип «Ignorantia juris non excusat»).
2. помилка, див. також mistake.
- illegal contract
-
договір, який є нечинним через порушення законодавства або правил звичайного права.
- illegal trust
-
довірча власність, яка є нечинною через порушення законодавства, моралі або громадської політики.
- illegitimacy
-
стан дитини, батьки якої не одружені. Законом про реформу сімейного права 1987 р. запроваджено практичну рівність у правах щодо дітей одружених та неодружених батьків (за винятком набуття громадянства та успадкування престолу); неодружені батьки мають такі ж зобов’язання щодо дітей, як і одружені. Зараз, на відміну від "illegitimate child", застосовується термін "child of unmarried parents".
- immigration
-
1. імміграція. У Cполученому Королівстві регулюється Законами про імміграцію 1971 та 1988 рр., Законом про імміграцію та національність 1999 р. і Законом про національність, імміграцію та притулок 2002 р.
2. імміграційний контроль.
- immoral contract
-
договір на підставі статевої неморальності (напр., проституції). Вважається нечинним.
- immovables
-
матеріальне нерухоме майно (зокрема земля та будинки).
- immunity
-
імунітет, недоторканність (напр., монарха, депутатів).
- impeding apprehension or prosecution
-
створення перепони для взяття під варту або переслідування особи, яка вчинила злочин за обвинувальним актом.
- imperfect trust
-
див. executory trust
- impersonation
-
намагання видати себе за когось іншого.
- implementation
-
1. набуття чинності (закону тощо).
2. впровадження, виконання, реалізація.
- implied contract
-
договір на підставі поведінки чи стосунків сторін або який створений на основі двох чи більше документів (на відміну від прямо виражених умов).
- implied trust
-
довірча власність на підставі наміру засновника, який прямо не виражений, або дії закону.
- impossibility
-
правовий захист неможливості уникнення порушення закону.
- imprisonment
-
1. позбавлення волі.
2. тюремне ув’язнення.
- imputation
-
(у кримінальному провадженні) звинувачення в неправомірній поведінці або поганій репутації, висунуте підсудним проти іншої особи.
- in camera
-
див. camera, in
- in personam
-
(про позов або переслідування) стосовно або проти конкретної особи.
- incapacity
-
1. недієздатність.
2. неправоздатність.
також incompetence, disability
- incest
-
кровозмішення, інцест; статевий зв’язок між близькими кровними родичами.
- incitement
-
підбурювання або намовляння до вчинення злочину.
- incitement to racial hatred
-
підбурювання до расової ненависті.
- incompetence
-
див. incapacity
- incorporation
-
інкорпорація; утворення юридичної особи, корпорації.
- Incoterms (International Commercial Terms)
-
1. інкотермс; сукупність широко використовуваних міжнародних термінів та виразів, які трапляються у зовнішньоторговельних контрактах.
2. сукупність правил, які стандартно тлумачать відповідні терміни.
- incriminate
-
1. обвинувачувати в злочині.
2. інкримінувати, вказувати на участь або співучасть у вчиненні злочину.
- incumbrance
-
див. encumbrance
- indecency
-
1. непристойність.
2. непристойна дія або поведінка.
див. також outraging public decency
- indecent exposure
-
непристойне оголення. Переслідується відповідно до норм звичайного права, за відсутністю обтяжувальних обставин (напр., наміру налякати, образити або погрозити).
- indefeasible
-
який не підлягає скасуванню, позбавленню юридичної сили.
- indemnity
-
згода однієї особи сплатити іншій особі борг третьої.
- Independent Police Complaints Commission (IPCC)
-
Незалежна комісія зі скарг на поліцію, створена на підставі Закону про реформу поліції 2002 р.
- indictable offence
-
правопорушення, яке підлягає судовому розгляду за обвинувальним актом.
- indictment
-
обвинувальний акт.
- indirect evidence
-
див. circumstantial evidence
- inducement
-
спонука; обіцянка будь-якого пом’якшення переслідування, зроблена посадовою особою (напр., слідчим) підозрюваному в злочині.
- industrial tribunal
-
див. employment tribunal
- inevitable accident
-
неминучий нещасний випадок, якого неможливо уникнути, навіть дотримуючись поміркованої обережності або вправності.
- infant
-
1. неповнолітній, дитина віком до 18 років.
2. немовля.
- infanticide
-
вбивство матір’ю дитини віком до 12 місяців.
- information
-
інформація, заява про правопорушення, яку подають мировому судді для отримання виклику до суду, судового наказу або ордера.
- informed consent
-
інформована згода пацієнта на медичне втручання.
- infringement
-
порушення (права, закону, договору тощо).
- inheritance
-
1. успадкування.
2. спадщина; майно, що успадковується.
- inhuman treatment or punishment
-
нелюдське поводження або карання, захист від яких є абсолютним правом, забезпеченим Європейською Конвенцією з прав людини 1950 р. та Законом про права людини 1998 р.
- injunction
-
судова заборона або судовий наказ про виконання конкретної дії, адресовані конкретній особі.
- injury
-
1. порушення прав(а) іншої особи.
2. тілесне ушкодження.
3. пошкодження майна.
- Inner Bar
-
старші баристери (колективна назва), Queen's Counsel (див. там-то). Назва походить від їхнього місця виступу в суді - «перед бар’єром».
див. також Outer Bar
- Inner Temple
-
«Внутрішній темпл» – одна із чотирьох професійних асоціацій баристерів.
див. Inns of Court
- Inns of Chancery
-
раніше, «Канцлерські інни» при «Судових іннах» (див. Inns of Court), у яких відбувалася професійна підготовка молодих баристерів для вступу до Судових іннів. Пізніше перетворилися на асоціації адвокатів. Скасовані наприкінці 19 ст.
- Inns of Court
-
«Судові інни», чотири професійні асоціації баристерів (Gray’s Inn, Lincoln’s Inn, Inner Temple, Middle Temple), засновані на початку 15 ст. Слово “inn” (заїзд), імовірно, віддзеркалює ранню історію їх заснування, коли інни були гуртожитками для юристів, які виступали у судах звичайного (загального) права. Слово “Temple” у назві двох останніх іннів стосується однойменного будинку, який розташований на місці теперішніх іннів і який був осередком ордену лицарів тамплієрів (Knights Templar).
- inquest
-
коронерське провадження (розслідування) за фактом смерті.
див. також coroner, coroner’s court
- inquiry
-
1. розслідування або вивчення обставин випадку чи справи.
2. (в міжнародному праві) спроба вивчення нейтральною слідчою комісією обставин будь-якого випадку, який є предметом міжнародного спору.
- inquisition
-
документ, у якому викладено висновок коронерського розслідування.
- insanity
-
неосудність. Визначення неосудності в кримінальному праві викладене у «Правилах МкНатена», див. McNaghten Rules.
- insolvency
-
неплатоспроможність.
- inspection of documents
-
див. disclosure and inspection of documents
- instrument
-
документ, який є формальним правовим актом (напр., заповіт, передача майна, тощо).
- insurance
-
1. страхування від непередбачуваних подій (напр., стихійного лиха, нещасних випадків тощо).
2. договір страхування.
див. також assurance
- intangible property
-
нематеріальне майно, нематеріальні активи (напр., майно у правах, репутація фірми тощо).
- intellectual property
-
інтелектуальна власність; нематеріальне майно (напр., патенти, торгові знаки, авторські права тощо).
- intention
-
намір, умисел, один із основних видів mens rea, див. там-то.
- inter vivos
-
(про довірчу власність, дарування тощо) прижиттєвий, за життя сторін.
- interest
-
1. право на землю.
2. проценти (на капітал).
- interfering with witnesses
-
спроба перешкодити свідкові або свідкам у даванні свідчень або вплинути на зміст свідчень.
- interim injunction (interlocutory injunction)
-
тимчасова судова заборона.
див. injunction
- interim judgment (interlocutory judgment)
-
судове рішення, яке стосується лише частини спору, на відміну від final judgment, див. там‑то.
- interim relief (interlocutory relief)
-
тимчасовий засіб судового захисту (напр., заборона, виплата, надана позивачеві до початку процесу).
- interlocutory injunction
-
див. interim injunction
- intermediary
-
(у кримінальній справі) посередник; особа, яка ставить свідкові (особливо дитині) запитання від імені адвоката, який проводить перехресний допит.
- International Court of Justice
-
Міжнародний суд ООН.
- International Criminal Court (ICC)
-
Міжнародний кримінальний суд.
- international law
-
міжнародне право.
див. jus gentium
- interpleader
-
порушення особою справи з метою визначення прав третьої сторони стосовно відповідача.
- Interpretation Act
-
Закон 1978 року (на основі попереднього закону 1889 р.), у якому подано тлумачення сталих юридичних та законодавчих термінів.
- interpretation of statutes
-
тлумачення судом значення актів Парламенту згідно з визначеними правилами та презумпцією.
- interrogation
-
допит підозрюваного поліцією. Регулюється процесуальними правилами, викдаденими в Законі про поліцію та свідчення у кримінальних справах 1984 р.
- intestacy
-
відсутність заповіту.
- intimidation
-
залякування з метою змусити виконати будь-яку дію.
- intoxication
-
1. вживання (свідомо чи несвідомо) алкоголю, наркотиків або інших речовин, які впливають на настрій, сприйняття або розсуд.
2. стан, який виникає внаслідок (1); сп’яніння, інтоксикація.
- involuntary conduct
-
поведінка або дія, від якої особа не може стриматися (напр., через фізичний або психічний розлад) або виконана під примусом.
- involuntary manslaughter
-
ненавмисне вбивство.
- irrebuttable presumption
-
неспростовна презумпція.
- irretrievable breakdown of a marriage
-
див. marital breakdown
- irrevocable
-
який не може бути відкликаний, тобто анульований або скасований.
- issue
-
1. питання, предмет спору або обговорення.
2. діти, нащадки, потомство.