F
- fact
-
(у доказовому праві) факт, стан, подія, обставина, на відміну від думки чи висновку свідка.
- factum
-
1. факт або виклад фактів.
2. дія, вчинок.
- factum probandum
-
факт, який треба довести.
- factum probans
-
доказовий факт (подається як доказ іншого факту).
- failure
-
1. невиконання, нездійснення.
2. невдача, неуспіх, провал.
- failure to maintain
-
невиконання зобов’язань щодо утримання (одного із членів подружжя, дитини).
- failure to make disclosure
-
нерозкриття документів у справі однією стороною іншій стороні.
- fair comment
-
захист у позові про дифамацію (див. defamation), що слова, які підлягають розгяду, були сказані або написані відповідачем, були відповідними та справедливими та сприяли громадським або державним інтересам.
- fair dismissal
-
справедливе та законне звільнення з роботи (за рішенням трудового трибуналу, згідно із Законом про трудові права 1996 р.).
- fair trial
-
право обвинуваченого або відповідача на справедливий судовий розгяд, відповідно до положень Європейської Конвенції з прав людини 1950 р. та Закону про права людини 1998 р.
- false accounting
-
шахрайство з фінансовою звітністю.
- false imprisonment
-
незаконне позбавлення волі (включає незаконний арешт).
- false pretences
-
свідоме створення (словами або діями) неправильного уявлення про факти із наміром обманути.
- false representation
-
введення в оману.
- false statement
-
неправдива заява.
див. perjury
- falsification of accounts
-
див. false accounting
- Family Division
-
відділення із сімейних справ Високого суду правосуддя.
- family life
-
право на сімейне життя, узаконене Європейською Конвенцією з прав людини 1950 р. та Законом про права людини 1998 р.
- family proceedings
-
провадження в юрисдикції Високого суду щодо добробуту дітей та сімейних стосунків.
- family provision
-
матеріальне забезпечення сім’ї або осіб на утриманні померлого на основі виплати коштів із його спадку, яке проводиться згідно з рішенням суду.
- fast-track case management system
-
прискорена процедура провадження позовів щодо відшкодування збитків у розмірі 5-15 тисяч фунтів (не передбачає ускладнень, які могли б продовжити провадження).
- fee
-
1. майново-правовий інтерес до землі, який може бути успадкований (не включає володіння на правах оренди, leasehold, див. там-то).
2. гонорар.
- fee simple absolute in possession
-
безумовне право власності на землю.
також freehold
- fee tail
-
вид обмеженого (в порядку успадкування) права власності на землю. Скасований Законом про право власності 1925 р.
також tailzie (Шотландія)
- felony
-
фелонія, тяжке правопорушення (до 1967 р.).
- feme covert
-
заміжня жінка (після одруження залежна від чоловіка та є на його утриманні). Зараз не використовується.
- feme sole
-
незаміжня жінка; йдеться про вдів та розлучених, тобто жінок, шлюб яких визнано нечинним (анульованим) тощо.
- feudal system
-
феодалізм; феодальна система в Англії, сформована на противагу засадам абсолютної власності на основі майново-правового інтересу до землі (tenure, див. там-то). Ця доктрина й донині існує у земельному праві.
- fiduciary
-
1. довірена особа, тобто яка розпоряджається, напр., майном іншої особи на засадах довірчої власності.
2. довірений (про особу).
- fieri facias (fi. fa.)
-
наказ Високого суду щодо стягнення на майно боржника.
- final act
-
заключний акт; документ, у якому формально викладено зміст міжнародної конференції (переважно не є зобов’язальним до ратифікації сторонами).
- final judgment
-
(у цивільному провадженні) заключне судове рішення (може бути оскаржене без дозволу суду).
- financial relief
-
один з видів матеріальної допомоги у сімейних справах, яка може бути стягнена наказом суду.
- find (not) guilty
-
визнати (не)винним.
- finding
-
висновок суду.
- fine
-
1. штраф.
2. сума, яку виплачує орендар орендодавцеві за надання або відновлення оренди.
- firearm
-
вогнепальна зброя (за визначенням Закону про вогнепальну зброю 1968 р., та внесеними до нього поправками 1997 р.).
- first offender
-
особа, яка вперше вчинила правопорушення.
- fitness for purpose
-
правило, згідно з яким продавець повинен забезпечити придатність до вжитку товарів, якими торгує.
- fitness to plead
-
процесуально дієздатний.
- fixed costs
-
встановлені розміри судових витрат, призначені судом під час стандартних проваджень.
- fixed penalty notice
-
судове повідомлення про стягнення штрафу встановленого розміру за певні види дорожньо-транспортних правопорушень (визначені Законом про дорожньо-транспортну безпеку 2006 р.).
- fixed term
-
(оренда) на визначений термін.
- fixture
-
рухоме майно, поєднане із нерухомим майном (або прикріплене до нього), яке стає його невід’ємною частиною; передається у власність разом із нерухомим майном.
- flagrante delicto
-
(з латинської) в момент вчинення злочину (зараз застосовується переважно до подружньої зради).
- football hooliganism
-
футбольне хуліганство. Переслідується за Законом про спортивні заходи (протидія зловживанню алкоголем тощо) 1985 р. та іншими законами.
- forbearance
-
утримання або відмова від реалізування права або виконання дії.
- force majeure
-
1. форс-мажор.
2. (у договірному праві) форс-мажорна обставина; зовнішня обставина, яку не можна передбачити в момент укладання договору, якої не можна уникнути, запобігти її виникненню або ж попередити її наслідки, яка не сталася з вини жодної зі сторін і яка унеможливлює виконання договору.
- forcible entry
-
(попередньо) насильницьке вторгнення в житло, правопорушення за звичайним правом. Законом про кримінальне право 1977 р., замінене злочином застосування погроз насильства проти особи або приміщення з метою вторгнення в приміщення (using or threatening violence against people or property in order to secure entry into premises).
- foreclosure
-
позбавлення права викупу з іпотечної застави закладеного майна боржника, який не виплатив боргу до визначеного договором (угодою) терміну.
- foreman of the jury
-
старшина присяжних.
- forensic
-
(про медицину тощо) судовий, який стосується судового розслідування.
- foresight
-
передбачення в момент виконання дії імовірних наслідків (на відміну від умислу, intention).
- forfeiture
-
втрата чи позбавлення майна або права внаслідок правопорушення чи невиконання зобов’язання.
- forgery
-
1. фальсифікування, підроблення, підробка.
2. підробка; підроблений документ, підпис тощо (визначається Законом про фальсифікацію та підробку 1981 р.).
- forum
-
судовий форум, місце або країна, де відбувається розгляд справи; юрисдикція.
- forum non conveniens
-
«незручне місце розгляду справи»; доктрина приватного міжнародного права (колізії прав), яка дозволяє судові однієї юрисдикції відмовитися від розгляду справи з метою перенесення її до іншої (іноземної) юрисдикції.
- forum rei
-
суд або юрисдикція країни, у якій виник спір.
- forum shopping
-
маневри із вибором судового форуму (юрисдикції). Намагання передати справу на розгляд суду, рішення якого забезпечить найкращий результат.
- foster parent
-
названий (прийомний) батько або названа (прийомна) мати.
- franchise
-
1. (у конституційному праві) особливе право, надане Короною (також liberty).
2. (у конституційному праві) право голосу на виборах.
3. (у комерційному праві) франшиза, франшизний договір.
- fraud
-
1. шахрайство.
2. афера.
3. махінація.
4. обдурювання.
- fraudulent alienation
-
відчуження майна з наміром ввести в обману кредитoрів.
- fraudulent conveyance
-
відчуження землі, вчинене без отримання матеріальної вигоди, з наміром ввести в оману покупця або затримати виплату кредиторові.
- fraudulent misrepresentation
-
навмисне введення в оману однією стороною іншої сторони під час переговорів щодо укладення угоди, що й спричинило необхідність виконання цього.
- freedom of association
-
свобода об’єднання (об’єднань, асоціацій).
- freedom of expression
-
свобода висловлювання (вислову, слова).
- Freedom of Information Act
-
Закон про свободу інформації 2000 р. Передбачає право на доступ до інформації, якою володіють публічні органи, за умови пред'явлення запиту на отримання її.
- freedom of testation
-
свобода заповідання, право особи заповідати майно будь-кому і будь-яким чином.
- freehold
-
фрігольд, безумовне право власності на землю та нерухоме майно.
також fee simple absolute in possession
- freezing injunction
-
судова заборона, на підставі якої «заморожуються» активи підсудного. Попередньо Mareva injunction.
- frustration of contract
-
непередбачене розірвання договору через неможливість його виконання.
- fugitive offender
-
обвинувачений у скоєнні злочину в одній із країн Британської співдружності або Британських залежних територій, який, перебуваючи на території Сполученого Королівства, повинен понести кримінальну відповідальність за Законом про правопорушників, які переховуються від правосуддя 1967 р.
- fundamental breach
-
порушення основної умови контракту.
- future interest
-
майбутнє право на майно.