C
- camera, in
-
з латинської «приватно». Проведення судових засідань у закритому режимі у зв'язку із розглядом питань, пов'язаних з національною безпекою, захистом особи свідка, дитини тощо.
- canon law
-
канонічне право, церковне право. В Англії канонічне право англіканської церкви (Church of England).
також ecclesiastical law
- capacity
-
правоздатність, дієздатність.
- capacity of a child
-
(у кримінальному праві) здатність дитини вчинити злочин.
див. також doli capax
- capacity to act
-
дієздатність.
- capacity to contract
-
компетенція щодо укладення юридично зобов'язуючих документів.
- capital
-
капітал, фонди.
- capital offence
-
злочин, який карається смертною карою.
див. capital punishment
- capital punishment
-
смертна кара (скасована в Англії Законом про навмисне вбивство [Скасування смертної кари] 1965 р.).
- careless statement
-
див. negligent misstatement
- carrier's lien
-
право перевізника утримувати вантаж як гарантія оплати власником вантажу наданих йому послуг.
- case
-
1. судова справа.
2. правовий спір.
3. аргументація у справі.
- case agreed on
-
(США) позов, в якому сторони надають судді письмовий виклад фактів, на їх думку, правомірних та завершених, щоб уможливити винесення суддею рішення, яке б визначало для сторін правові наслідки, зумовлені наведеними ними фактами.
- case file
-
матеріали справи.
- case law
-
прецедентне право (на відміну від статутного права).
- case stated
-
письмовий виклад встановлених судом нижчої інстанції фактів, що передається до Високого суду для винесення висновку щодо правових чи юрисдикційних питань.
- casebook
-
книга матеріалів розглянутих судових справ.
- cash bail
-
готівкова застава (на відміну від зобов’язання поручителя).
- cash refund annuity
-
сума, яку виплачують одноразово вигодоотримувачу в разі смерті особи, що мала поліс страхування життя. Встановлюється на основі різниці між сплаченою премією та виплатами, вже отриманими власником полісу.
- cassation
-
касація.
- casting vote
-
голос (на виборах, під час прийняття рішень), який надає перевагу; вирішальний голос.
- casus belli
-
акт, що стає приводом до війни; неспровокована агресія, яка змушує жертву до самооборони.
- cause
-
1. причина.
2. цивільний процес.
- cause in fact
-
причинна зумовленість події. Одна зі складових визначеної відповідальності за заподіяну шкоду.
- Cause List
-
список справ до слухання.
- cause of action
-
підстава для подання позову.
- caution
-
попередження особі, взятій під арешт, щодо, з одного боку, права заарештованого мовчати, а з іншого – несення відповідальності за свідомо замовчуваний факт, до якого пізніше буде апелювати в суді; будь-що сказане може бути використане проти нього як доказ у справі.
- caveat
-
повідомлення у формі внесення запису до Реєстру про неможливість вжиття певних дій без попереднього інформування особи, яка внесла повідомлення.
- caveat emptor
-
правовий принцип загального права, згідно з яким покупець попереджений про неможливість висловлення претензій щодо неякісного товару, якщо він не забезпечив собі стосовно цього чіткі гарантії від продавця. Раніше поширювався на покупців загалом, зараз стосується насамперед купівлі землі.
- cease and desist order
-
(США) наказ суду про заборону здійснення певних дій або утримання від їхнього здійснення у подальшому. Відповідні приписи можуть мати як постійний, так і тимчасовий характер.
- censure
-
(США та Канада) процедура осудження офіційної особи (Президента, Прем'єр-міністра, члена Парламенту) за неналежну поведінку. Застосування такої процедури не передбачає виникнення питання про подальше перебування особи на посаді.
- Central Arbitration Committee
-
орган (встановлений за Законом про захист зайнятості 1975 р.), який за згодою сторін вирішує трудові спори.
- Central Criminal Court
-
центральний кримінальний суд – головний Суд Корони для центрального Лондону (відомий також як Old Bailey).
- certificate
-
1. посвідчення.
2. свідоцтво.
3. сертифікат.
4. довідка.
- certificate for costs
-
судовий сертифікат на отримання стороною судових витрат.
- certificate of acknowledgement
-
видане уповноваженим службовцем посвідчення того, що документ підписаний особою (про неї йдеться в документі) добровільно і з розумінням відповідальності за правові наслідки.
- certificate of incorporation
-
документ, що засвідчує факт заснування юридичної особи (інкорпорації) та її реєстрації. Після його видачі чинність інкорпорації не може бути піддана сумніву. Є синонімом терміна articles of incorporation в американському праві.
- certification
-
завірення, (видача) посвідчення.
- certiorari
-
див. quashing order
- cess
-
податок, збір (напр., земельний податок у Шотландії).
- cessate
-
тимчасове надання повноваження на представництво (напр., у спадкових питаннях), яке втратило чинність у зв’язку із закінченням терміну.
- cessation
-
призупинення.
- cessavit
-
застарілий вид позову, поданий проти відповідача, який упродовж двох років (не менше) не виконував свої обов'язки або не сплачував орендної плати та не мав достатньої кількості товарів чи коштів, які могли б бути конфісковані на покриття боргу.
- cesser
-
дострокове припинення існування деяких прав або вигод.
- cesser clause
-
1. умова про припинення права (на визначений термін) або ануїтету (annuity, див. там-то).
2. положення в договорі, згідно з яким відповідальність фрахтувальника припиняється одразу після завантаження вантажу на борт судна і переходить до судновласника.
- cession
-
1. передача (прав, власності, території тощо).
2. (в міжнародному праві) передача суверенітету над частиною території від однієї держави до іншої на підставі договору.
- cestui que trust
-
(раніше) вигодоотримувач (бенефіціарій) довірчої власності.
також cestui que use
- cestui que use
-
див. cestui que trust
- cestui que vie
-
суб’єкт довічного права.
- challenge to jury
-
процедура, за допомогою якої сторони можуть висловити заперечення щодо складу суду присяжних до моменту прийняття ними присяги.
- chambers
-
1. контора одного або групи адвокатів (баристерів).
2. приватний офіс (кабінет) судді (у ньому відбувається попередній розгляд справи).
3. група трьох суддів (камера) Міжнародного Суду ООН, яка може бути створена Судом на прохання сторін для розгляду певної категорії справ як альтернатива повному складу Суду (15 суддів). Щороку Судом також утворюється камера спрощеного розгляду справ.
4. камера Суду правосуддя Європейського Союзу (Court of Justice of the European Union, див там-то).
- chancellor
-
1. див. Lord Chancellor.
2. (у деяких штатах США) голова суду справедливості.
3. міністр фінансів (Chancellor of the Exchequer).
- Chancery Division
-
канцлерське відділення Високого суду правосуддя в Англії та Уельсі, яке розглядає справи стосовно нерухомої та довірчої власності, управління та розпорядження майном, а також деякі питання інтелектуальної власності, зокрема патентів, і діяльності компаній.
попередньо Court of Chancery
- change of venue
-
перенесення розгляду справи в інше місце.
- change of name
-
зміна одного імені фізичної особи шляхом послідовного використання іншого (здебільшого ця зміна узаконена урочистою заявою тощо).
- character
-
характеристика, репутація особи.
- character evidence
-
свідчення про репутацію або характер особи.
- character witness
-
свідок, який потверджує чию-небудь репутацію, характер або поведінку.
- charge
-
1. звинувачення, обвинувачення.
2. вказівки, які дає суддя членам суду присяжних.
3. право на власність на землю, засноване на засадах звичайного права або права справедливості, яке забезпечує виплату грошових сум.
- charge sheet
-
1. поліцейський протокол.
2. поліцейський документ із зазначенням обвинувачень проти заарештованого підозрюваного (має бути підписаний також і тими особами, які висувають обвинувачення).
- chargeable offence
-
правопорушення, яке є підставою для обвинувачення.
- charging lien
-
право адвоката на утримання судового рішення до здійснення клієнтом оплати за надані послуги.
- charitable trust
-
довірча власність, заснована із громадсько-благодійною метою.
- charity
-
благодійне товариство або заклад.
- Charity Commission
-
заснований законом орган, який здійснює нагляд за адмініструванням благодійних установ.
- charter
-
1. хартія.
2. статут.
3. чартер, фрахтування транспортного засобу (напр., літака, судна).
4. договір фрахтування транспортного засобу.
див. також charterparty
- Charter of Fundamental Rights
-
Хартія основних прав і свобод Європейського Союзу, встановлена Лісабонським договором 2009 р., втілює принципи Декларації про права людини 1950 р.
- charterparty (charter party)
-
1. чартер, договір фрахтування судна.
2. фрахтувальник.
також charter
- chastisement
-
тілесна кара, застосована з дисциплінарною метою. За Законом про дітей із 2004 р. у позовах про заподіяння фактичного тілесного ушкодження є неприпустимим захист із посиланням на традиційне право батьків чи опікунів фізично карати дітей. Тілесна кара також законом заборонена у всіх школах. Чоловік не має права тілесно карати дружину, як і дружина – чоловіка.
- chattel
-
1. рухоме майно.
2. неземельна власність.
- cheating
-
правопорушення у звичаєвому праві, яке тепер зводиться до порушень податкового законодавства, (при цьому не обов’язковий навмисний обман).
- chief justice
-
голова найвищого судового органу в багатьох країнах Британської Співдружності із системою загального (звичаєвого) права.
- child
-
дитина. У кримінальному праві Англії дитиною вважається особа у віці від 10 до 14 років.
- child abuse
-
жорстоке або погане поводження з дитиною (стосується насамперед статевих злочинів).
- child destruction
-
дії, вжиті з метою умертвити під час вагітності або при пологах ще ненароджену дитину, яка мала шанси народитись живою. Може суворо каратись, терміном до довічного ув'язнення.
- child in care
-
дитина, якої стосується судове розпорядження про взяття під опіку (напр., місцевою соціальною службою) та у багатьох випадках позбавлення батьківських прав.
- child molestation
-
1. розтління неповнолітніх.
2. замах на розтління неповнолітніх.
- child witness
-
дитина свідок. Не встановлено мінімального віку, відколи дитина може свідчити в суді, а відтак суддя сам вирішує, чи спроможна дитина бути свідком.
- children's guardian
-
особа, яку призначає суд для захисту інтересів неповнолітніх (раніше guardian ad litem).
- Chiltern Hundreds, stewardship of the
-
посада (еквівалентна посаді державного службовця), призначення на яку дає можливість членові Парламенту піти у відставку, що є підставою для проведення перевиборів у його виборчому окрузі, оскільки згідно з законом член Парламенту не може піти у відставку за власним бажанням. Сама назва стосується королівського маєтку у графстві Бакінґгамшир.
- chose
-
1. річ (з французької).
2. рухоме майно.
- chose in action
-
право на отримання боргу, збитків внаслідок порушення угоди або компенсації з делікту, яке може бути захищене в судовому порядку.
- chose in possession
-
річ, якою можна заволодіти та користуватися (напр., книга чи меблі).
- circuit
-
1. система розподілу Англії і Уельсу на судові округи (Північний, Північно-східний, Середня Англія та Оксфорд, Уельс та Честер, Південно-східний, Західний).
2. сесія суду округу (див. вище).
- circuit judge
-
суддя суду округу (circuit, див. там-то), який засідає в суді графства або суді корони.
- circuity of action
-
необґрунтоване зволікання судового розгляду.
- circumstance
-
1. обставина.
2. випадок.
3. додатковий або допоміжний факт, деталь.
- circumstantial evidence
-
непрямий доказ, на основі якого суддя або суд присяжних можуть дійти висновку щодо існування факту, який прямо не підтверджений.
також indirect evidence
- citation
-
1. документ, виданий судом на прохання зацікавленої майном померлого особи, з метою обґрунтувати причини для утримання від певних заходів (напр., затвердження заповіту, прийняття або відмова від власності тощо).
2. детальне покликання на конкретну судову справу, законодавчий акт або джерело юриспруденції.
- Citizens Advice Bureau (CAB)
-
благодійна установа, яка надає громадянам безплатні юридичні та фінансові поради.
- citizen’s arrest
-
«громадянський арешт», здійснений будь-якою особою (не обов’язково громадянином Сполученого Королівства), яка не є працівником правоохоронних органів. В Англії і Уельсі є законним.
також any person arrest
- civil code
-
цивільний кодекс.
- civil cognation
-
родинні зв’язки на основі правових дій (напр., факту усиновлення).
- civil injury
-
цивільна шкода; включає будь-які збитки, заподіяні особі або власності внаслідок порушення контракту, обов'язків або недбалості.
- civil law
-
цивільне право.
- civil liability
-
цивільно-правова відповідальність.
- civil remedy
-
цивільно-правовий засіб судового захисту.
- civil partnership
-
«цивільне партнерство», урочиста угода одностатевої пари, яка надає партнерам юридичний статус, подібний до традиційного шлюбу. Запроваджено Законом про цивільне партнерство 2004 р.
- civil servant
-
державний службовець.
- Civil Service
-
1. державна цивільна служба.
2. державний чиновницький апарат.
- civil wrong
-
порушення прав особи (напр., делікт або порушення контракту), що є підставою для позову про збитки або іншого виду судового захисту.
- claim
-
1. вимога судового захисту або домагання права.
2. позов (у цивільному судочинстві).
- claim for damages
-
позов про відшкодування збитків (у цивільному праві).
- claim form
-
формальна письмова заява із зазначенням деталей позову, позивача, відповідача та відповідного засобу захисту.
- claim of privilege
-
1. вимога імунітету від судового переслідування.
2. посилання на право свідка відмовлятися відповідати на певні запитання, що передбачено обґрунтованим на правових засадах спеціальним інтересом.
- claimant
-
позивач, тобто сторона, яка пред'являє претензію.
раніше plaintiff
- class action
-
груповий позов, поданий від імені великої кількості людей, в тому випадку, якщо їхні вимоги є по суті ідентичними, а присутність усіх у суді є практично неможливою.
- class gift
-
подарунок визначеній групі осіб.
- classification
-
1. класифікація.
2. засекречування (офіційних документів, інформації).
- classified information
-
засекречена інформація (звичайно державного значення).
- clause
-
1. стаття, пункт, клаузула (у договорі тощо).
2. стаття законопроекту.
- clear legal right
-
безперечне юридичне право.
- clear residue
-
спадщина, звільнена від боргів та заповідальних відказувань, витрат на поховання, обов'язкових платежів, заповідальних подарунків рухомого та нерухомого майна.
- clear title
-
необтяжений правовий титул.
- clear title of record
-
безперечне право власності, внесене до реєстру.
- clemency
-
помилування, милосердя.
- clerk
-
1. секретар суду.
2. адвокат-практикант (допомагає судді).
- Clerk of the House
-
головний постійний службовець Палати Громад (Парламенту), який несе відповідальність за належну організацію її діяльності (не є членом Палати).
- Clerk of the Parliaments
-
головний постійний службовець Палати Лордів, який несе відповідальність за належну організацію її діяльності (не є членом Палати).
- client
-
клієнт; особа, яка наймає адвоката для представлення або захисту її інтересів (громадянин, який наймає юриста-соліситора, або соліситор, який наймає баристера).
- client's privilege
-
привілей клієнта; концепція, яка захищає від розголошення в суді змісту спілкування між адвокатом та клієнтом без згоди останнього.
- clinical negligence
-
медична недбалість, медична помилка.
- close
-
1. закінчення, завершення.
2. обгороджена земля.
- close company
-
«закрита» компанія, тобто така, що перебуває під контролем її директорів або п'ятьох (чи менше) учасників.
також close(d) corporation (США)
- close(d) corporation
-
(США) див. close company
- closed court, in
-
у режимі закритого судового засідання.
- closed shop agreement
-
колективний договір, який зобов’язує працівників підприємства бути членами конкретної профспілки. За Законом про профспілки та трудові відносини (об’єднання законів) 1992 р. працівник має право стати членом профспілки або відмовитись від членства.
- closing argument
-
заключне слово (виступ) адвоката, у якому він просить суд та/або суд присяжних прийняти рішення на користь його клієнта.
також closing statement
- closing date
-
останній день (для подачі документів і т. ін.).
- closing statement
-
1. див. closing argument
2. документ, який стосується угоди з нерухомим майном та в якому детально описано витрати.
- co-accused
-
співобвинувачений.
- co-administrator
-
співадміністратор спадщини (див. administrator).
- co-assignee
-
особа, яка спільно з іншою чи іншими отримує титул, власність, право вимоги, інтерес або інші права.
- code of conduct
-
кодекс поведінки.
- code of practice
-
сукупність правил, які регулюють професійну поведінку (напр., працівників правоохоронних органів).
- co-defendant
-
співвідповідач.
- codicil
-
додаток, доповнення до заповіту.
- codifying statute
-
законодавчий акт, у якому у повному обсязі викладено положення чинного законодавства (як статутного, так і звичаєвого) у конкретній сфері.
- coercion
-
примус.
- co-executor
-
співвиконавець заповіту (див. executor).
- cognates
-
кровні родичі.
- cognation
-
спорідненість, родинні зв'язки.
- cognovit actionem
-
визнання відповідачем вимог позову та уповноваження позивача підписати рішення суду та наказу про стягнення коштів.
- cohabitation
-
проживання сім'єю чоловіка та жінки (партнерів) без укладення шлюбу.
- collateral
-
1. дальні родичі.
2. додаткове забезпечення боргу.
- collateral contract
-
акцесорний договір.
- collective agreement
-
колективна угода, договір (між підприємцями та профспілками) про умови праці.
- collective bargaining
-
переговори про укладення колективної угоди, договору (між підприємцями та профспілками) про умови праці.
- collective responsibility
-
колективна відповідальність Кабінету міністрів (кожен член Кабінету міністрів повинен підримати його рішення або піти у відставку).
- collusion
-
неправомірна угода між сторонами, згідно з якою одна зі сторін має подати позов проти іншої (з метою отримання незаконних вигод).
- comity
-
взаємні ввічливі дії або жести однієї суверенної держави супроти іншої, які не передбачають правового зобов’язання.
- Command Papers
-
документи, підготовані урядом за наказом Корони та представлені Парламентові.
див. також green paper, white paper
- commercial agent
-
(ЄС) торговельний агент, комісіонер, брокер.
- Commercial Court
-
суд, що є частиною Відділення Королівської лави Високого Суду правосуддя та розглядає комерційні спори.
- commercial law
-
сукупність правових норм, якими регулюються відносини у сфері комерційної діяльності, включаючи торговельне право.
- commission
-
1. доручення щодо здійснювання влади.
2. комісія.
3. судове доручення відносно допиту (під присягою) свідка, який не може з'явитися до суду (через хворобу тощо).
- commissioner for oaths
-
уповноважений із приведення до присяги – особа, призначена Лордом-Канцлером для здійснення процедури складання присяги або потвердження письмових свідчень. Відповідно до закону будь-який практикуючий адвокат має такі повноваження.
- committal
-
1. передача (справи до суду).
2. взяття під варту.
- committal for sentence
-
передача до суду вищої інстанції для винесення вироку, якщо нижчий суд не має права винести достатньо суворого вироку.
- committal for trial
-
передача справи мировим судом на розгляд суду вищої інстанції.
- committal order
-
наказ суду про взяття під варту.
- committal proceedings
-
попередній розгляд справи щодо необхідності її передачі на розгляд суду вищої інстанції.
- committal warrant
-
засіб виконання судового наказу. Покаранням за невиконання наказу є взяття під варту.
- common assault
-
простий напад.
- common design
-
намір двох або більше осіб здійснити злочин. Кожна особа при цьому несе відповідальність за будь-які вчинені дії.
- common knowledge
-
загальновідомі факти, що не потребують доведення.
- common law
-
1. звичайне право, сукупність норм неписаного прецедентного права; розробляється королівськими судами з ХІ століття.
2. прецедентне право, на відміну від статутного.
- common mistake
-
1. помилка обох сторін (напр., в укладенні угоди).
2. поширена помилкова думка.
- common of pasture
-
право на вигін.
- common of piscary
-
право на рибну ловлю на чужій ділянці.
- common tenancy
-
спільна власність на земельну ділянку двох або більше осіб, яка передбачає можливість успадкування належної кожному з них частини такої власності.
- common-law marriage
-
спільне проживання чоловіка та жінки без законного шлюбу, яке не породжує шлюбних прав за законом (за винятком деяких обмежених юрисдикцій).
- Community law
-
право Європейського Союзу (ЄС); складається з договорів про створення ЄС, нормативно-правових актів інституцій ЄС (community legislation, див. там-то), рішень Суду справедливості ЄС.
також European Union (EU) law
- Community Legal Service (CLS)
-
служба, яка надає безплатну правову допомогу незаможним. 2000 року запроваджено жорсткі критерії щодо матеріального стану осіб, яким може надаватися така допомога.
раніше legal aid scheme
- Community legislation
-
сукупність нормативно-правових актів Європейського Парламенту, Ради Європейського Союзу та Європейської Комісії.
див. також Community law
- community policing
-
охорона правопорядку та боротьба зі злочинністю за умови партнерської підтримки правоохоронних органів, громадських установ та окремих громадян.
- community sentence
-
покарання, яке засуджений відбуває частково або повністю на громадських роботах.
- community punishment order
-
наказ суду про відбування покарання на громадських роботах (під наглядом служби пробації), терміном від 40 до 240 годин. Такі роботи здійснюються за згодою засудженого, віком від 16 років.
- commutation
-
1. пом’якшення покарання.
2. право міністра внутрішніх справ (від імені монарха) пом’якшувати будь-яке покарання без обґрунтування або звертання до судових чи законодавчих норм.
- company
-
компанія, корпорація. Реєстрація компанії відбувається переважно за Законом про компанії 2006 р.
- company law
-
законодавство про компанії.
- company secretary
-
чиновник компанії, який виконує адміністративні зобов’язання, накладені на компанію Законом про компанії 2006 р.
- comparative jurisprudence
-
порівняльна юриспруденція.
- compellable witness
-
свідок, який законом зобов’язаний давати свідчення (на відміну від раніше прийнятого положення не викликати члена подружжя або цивільного партнерства як свідка обвинувачення, йдеться про кожну правоздатну особу).
- compensation
-
грошове відшкодування, грошова компенсація збитків або втрати.
- compensatory damages
-
компенсаторні збитки.
- competence
-
правоздатність особи свідчити в суді.
- competition law
-
законодавство про регулювання антиконкурентних узгоджених дій та дій, які обмежують конкуренцію.
- complainant
-
1. особа, яка вносить скаргу (про злочин тощо).
2. позивач.
- complaint
-
1. документ, на підставі якого подано позов.
2. формальне обвинувачення у злочині.
- completion
-
формальна передача власності на землю або нерухомість, після виповнення умов контракту.
- compounding an offence
-
правопорушення, здійснене особою, яка погоджується за плату не розголошувати інформації, на підставі якої можна обвинуватити або засудити іншу особу, що вчинила злочин.
- compulsory liquidation
-
див. compulsory winding-up
- compulsory purchase
-
примусове придбання землі для громадських чи державних потреб, за чинним наказом (з виплатою компенсації).
- compulsory winding-up
-
примусова ліквідація компанії (за наказом суду).
також compulsory liquidation
- computer crime
-
див. cybercrime
- computer document
-
документ, набраний на комп’ютері; може бути дієвим, як доказ у справі за Законом про кримінальне правосуддя 2003 р.
- conciliation
-
1. вирішення (цивільних) спорів без звернення до суду.
2. мирне вирішення міжнародних спорів.
див. також alternative dispute resolution, arbitration
- conclusive evidence
-
доказ, який є законно обґрунтований і не може бути оспорюваний.
- concurrent sentences
-
два покарання або більше, що відбуваються одночасно, за сукупністю злочинів.
- concurrent writ(s)
-
дублікат(и) судового наказу з тією ж датою та терміном чинності, що і оригінал.
- condemn
-
1. визнавати винним.
2. засуджувати.
3. визнавати непридатним (напр., для житла або споживання).
- condition
-
суттєва умова угоди (договору).
- conditional agreement
-
умовна угода, яка набуде чинності за настання певних умов.
- conditional appearance
-
явка до суду лише з метою заперечити юрисдикцію суду.
- conditional fee agreement (CFA)
-
письмова угода про виплату клієнтом гонорару адвокатові за умови виграшу ним справи.
також “no win, no fee” agreement
- conduct money
-
сума, яку сплачують свідкові на відшкодування часу і коштів, витрачених у зв’язку з явкою до суду.
- conference with counsel
-
зустріч клієнта та його соліситора з адвокатом-баристером для обговорення справи.
- confession
-
добровільне зізнання вини (повної або часткової), допустиме як доказ у процесі, якщо прокуратура може доказати відсутність будь-якого тиску з боку властей (напр., поліції).
також voluntary confession
- confidential communication
-
конфіденційна інформація (може бути допустима як доказ, якщо не порушено правил оприлюднення такої інформації).
також confidential information
- confidential information
-
див. confidential communication
- confidentiality
-
зобов’язання зі сторони лікаря не оприлюднювати конфіденційну інформацію про пацієнта (за винятком захворювань, які підлягають розголошенню).
- confirmation
-
1. підтвердження.
2. затвердження.
- confiscation
-
конфіскація.
- confiscation order
-
судовий наказ про стягнення з правопорушника, який, вчинивши передбачуване обвинувальним актом правопорушення, здобув суму грошей, що перевищує п’ять тисяч фунтів.
- conflict of interests
-
конфлікт інтересів; конфлікт між власними інтересами та посадовими чи професійними обов'язками особи.
- conflict of jurisdictions
-
колізія (конфлікт) юрисдикцій.
- conflict of laws
-
колізія правових норм (в країнах кодифікованого права цьому терміну відповідає private international law, див. там-то).
- consanguinity
-
кровна спорідненість.
- consecutive sentences
-
два покарання або більше, що відбуваються послідовно, за сукупністю злочинів.
- consensus ad idem
-
згода сторін щодо умов, необхідних для укладення контракту.
- consent
-
1. згода (у кримінальному законодавстві питання згоди чи її відсутності виникають переважно у зв’язку зі статевими злочинами або насильством).
2. згода на лікування чи участь у медичних дослідженнях.
- consideration
-
1. зустрічне задоволення, що передбачає виконання зустрічного зобов’язання, взятого на користь іншої сторони.
2. принцип права, оснований на дії однієї зі сторін договору, яка надає цьому документові чинності.
- consolidated (consolidation of) appeals
-
об’єднана апеляція (створена на підставі зазначених в апеляціях двох або більше сторін практично однакових фактів та/або правових норм з метою заощадження часу та коштів).
- conspiracy
-
1. змова.
2. змова про вчинення злочину (звичайно розглядається судом і карається таким чином, як і сам злочин, про який ішлося, навіть якщо злочин не був скоєний).
- constitution
-
конституція (у Сполученому Королівстві здебільшого не писана).
- constitutional conventions
-
практика виконання функцій Корони, уряду, Парламенту та судової системи. Не регулюється судовим порядком, але за загальною згодою діє на засадах, забезпечених правовою санкцією.
- constitutional law
-
1. конституційне право.
2. закон, що випливає з конституції.
- constructive fraud
-
будь-які конкретні форми обману або помилкового тлумачення, що були здійснені без попереднього наміру.
також legal fraud
- constructive notice
-
інформація, якою згідно із законом, ймовірно, володіє особа.
- construe
-
тлумачити (письмово) правовий документ.
- consular law
-
консульське право, яке захищає права та інтереси громадян однієї держави на території іншої.
- consumer protection
-
захист споживача, особливо правовими засобами.
- consummation (of marriage)
-
початок подружніх відносин, консумація шлюбу (нездатність або відмова від фізичного завершення шлюбу може стати підставою для визнання його недійсним).
- contact
-
можливість спілкування одного із батьків з дитиною, яка проживає окремо, з іншим.
- contact order
-
(сімейне право) наказ суду про допуск одного з батьків до дитини, яка проживає окремо, з іншим.
- contempt of court
-
неповага до суду.
- contingent liability
-
потенційне зобов’язання.
- contract
-
1. контракт, договір, забезпечена правом угода між двома сторонами (або більше).
2. документ, у якому викладено умови угоди, договору, контракту.
- contract for lease
-
договір оренди.
- contract law
-
договірне право.
- contract of employment
-
трудова угода (не обов’язково письмова, проте за Законом про трудові права 1996 року працівник повинен одержати письмовий виклад умов наймання на роботу).
- contractor
-
підрядник; підрядна фірма/організація.
- contractual
-
договірний.
- contravention
-
порушення (правил, закону).
- contributory negligence
-
зустрічна вина (потерпілого).
- controlled drugs
-
небезпечні наркотики, зловживання та торгівля якими підлягає переслідуванню. Згідно із Законом про зловживання наркотиками 1971 р. класифіковані на три групи: A (найнебезпечніші наркотики, насамперед опіати, морфій та героїн, кокаїн, екстазі), B (амфетамін, тощо), C (найменш небезпечні, включно з анаболічними стероїдами).
- conveyance of property
-
документ про передачу власності на землю.
- conveyancing of property
-
передача власності на землю (на основі письмового документа).
- conviction
-
1. обвинувальний вирок.
2. засудження, винесення вироку.
- coparcener
-
співспадкоємець (за умови неподільності спадку в цілому).
- copyright
-
авторське право (чинне впродовж життя автора та 70 років після його смерті).
- copyright holder
-
власник авторського права.
також copyright owner
- copyright owner
-
див. copyright holder
- co-respondent
-
особа названа в судовій справі як «третя особа» (в тому числі у справах про розірвання шлюбу).
- coroner
-
коронер; державний посадовець, який провадить розслідування у випадку насильної або раптової смерті. Призначений від імені корони з-поміж досвідчених адвокатів та лікарів.
- coroner’s court
-
коронерський суд.
- coroner’s inquest
-
розслідування, яке проводить коронер у випадку насильної або раптової смерті.
- corporate manslaughter
-
«корпоративне неумисне вбивство». Законом про Корпоративне неумисне вбивство та корпоративне вбивство 2007 р. передбачено переслідування у судовому порядку компаній або інших організацій за грубі порушення правил здоров’я та безпеки зі смертельними наслідками.
- corporation
-
корпорація, юридична особа.
- corporeal hereditament
-
нерухоме майно, що може переходити у спадок.
- corpus delicti
-
склад злочину.
- corrupt and illegal practices
-
«корупційні та незаконні дії». Правопорушення (особливо підкуп та залякування) під час парламентських або місцевих виборів, зазначені у Законі про представництво народу 1983 р.
- corruption
-
корупція (правопорушення викладено в Законі про запобігання корупції 1916 р.).
- costs
-
1. оплата послуг адвоката.
2. судові витрати.
- costs follow the event
-
судові витрати сторони, що виграла справу, які покриваються за рахунок сторони, яка програла. Сам термін вже не використовується.
- Council of Legal Education
-
рада, встановлена чотирма товариствами адвокатів (Inns of Court, див. там-то) з метою контролю за навчанням та складанням екзаменів студентами-баристерами Англії та Уельсу.
- counsel
-
баристер(и).
- counsel's opinion
-
письмовий висновок адвоката (баристера) з викладеним баченням порядку ведення справи.
- count
-
пункт обвинувального висновку.
- counterclaim
-
зустрічний позов.
- countersign
-
контрасигнувати, засвідчувати підпис іншим підписом.
- county court
-
«суд графства», окружний суд.
- court
-
суд.
- court martial
-
військовий суд.
- Court of Appeal
-
апеляційний суд (складова частина Верховного суду).
- Court of Chancery
-
(попередньо) канцлерський суд; Законами про судоустрій 1873 та 1875 рр. замінений канцлерським відділенням Високого Суду справедливості (Chancery Division, див. там-то).
- court of competent jurisdiction
-
суд, що має юрисдикцію для розгляду справи.
- court of first instance
-
суд першої інстанції.
- Court of Justice of the European Union
-
Суд справедливості Європейського Союзу.
також European Court of Justice
- court of last resort
-
суд останньої інстанції.
- court of ordinary jurisdiction
-
суд загальної юрисдикції.
- Court of Protection
-
суд, що розпоряджається власністю та захищає інтереси осіб з психічним розладом.
- court order
-
1. судовий наказ.
2. розпорядження суду.
- court proceedings
-
1. судовий процес.
2. провадження у справі.
3. судове слухання.
- covenant
-
угода, договір, контракт (за печаткою).
- crime
-
1. злочин.
2. злочинність.
- crime against humanity
-
злочин проти людства.
- criminal code
-
кримінальний кодекс.
- criminal court
-
суд, що має юрисдикцію в кримінальних справах.
- criminal intent
-
умисел.
- criminal law
-
кримінальне право.
- criminal negligence
-
злочинна необережність, злочинна самовпевненість.
- criminal offence
-
кримінальний злочин.
- criminal omission
-
злочинна бездіяльність.
- Criminal Procedure Rules
-
кримінально-процесуальний кодекс. Встановлений Законом про суди 2003 р. Набув чинності в квітні 2005 р.
- criminal record
-
перелік вчинених особою злочинів (ведеться та зберігається у правоохоронних органах), на підставі яких її було засуджено.
- Сriminal Records Bureau (CRB)
-
відділ Міністерства внутрішніх справ (Гоум Офіс), який надає можливість перевірити, чи особа не перебувала під судом і слідством, у разі кримінальної відповідальності – перелік вчинених нею злочинів.
- cross-appeals
-
зустрічні апеляції (обох сторін).
- cross-examination
-
перехресний допит.
- Crown Court
-
суд Корони (суд у системі кримінального судоустрою Англії та Уельсу), встановлений Законом про суди 1971 р. замість окружних виїзних судових сесій (assizes та quarter sessions).
- Crown privilege
-
привілей Корони на нерозголошення під час судового розгляду інформації, яка може зашкодити публічним інтересам. У сучасній практиці ця доктрина замінена доктриною імунітету публічних інтересів.
- Crown Prosecution Service (CPS)
-
орган, встановлений Законом про переслідування правопорушень 1985 р., у компетенції якого переслідування від імені Корони.
- customary international law
-
звичайне міжнародне право (переважно з'явилося на основі правової системи однієї держави або невеликого числа держав, і згодом було прийняте іншими).
- customary law
-
звичайне (звичаєве) право.
- cybercrime
-
1. Інтернет-злочини.
2. комп’ютерні злочини.
також computer crime